МАШИННАЯ ПЕРЕВОДИМОСТЬ РУССКОЯЗЫЧНЫХ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ
Аннотация
В статье рассматривается проблема определения параметров текста, оказываю-
щих негативное влияние на качество машинного перевода. Дается определение и
классификация маркеров переводимости текста. Рассмотрены явления языка гра-
фического, лексического и синтагматического уровня в научно-техническом тексте
на русском языке. Особое внимание уделяется проблемным с точки зрения машин-
ного перевода особенностям текста синтагматического уровня, включающим как
универсальные, так и специфические для русского языка характеристики. На осно-
ве анализа языковых особенностей составлена классификация формальных марке-
ров машинной переводимости русскоязычных научно-технических текстов. Выде-
ленные классы соотнесены с проблемами перевода текстов, о которых могут свиде-
тельствовать соответствующие маркеры. Полученные результаты могут найти
применение в практике перевода и при разработке инструментария для лингво-
информационной поддержки переводческой деятельности.