ПЕРЕВОДНЫЕ ЭКВИВАЛЕНТЫ ГЛАГОЛЬНЫХ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИХ СОЧЕТАНИЙ ПРИ СОСТАВЛЕНИИ СЛОВАРЯ ПРЕДМЕТНОЙ ОБЛАСТИ «МАШИНОСТРОЕНИЕ»

Авторы

  • Елена Анатольевна Телешова Автор
  • Максим Андреевич Иваненко Автор

Аннотация

В данной статье анализируются данные словаря, составленного на основе перевода англоязычных корпусов текстов предметной области «Машиностроение», а именно инструкции по эксплуатации индукционных двигателей и руководства по использованию программного обеспечения для трехмерного анализа размеров и контроля качества. Описывается и классифицируется внесѐнная группа глагольных терминологических словосочетаний. Рассматриваются их переводные эквиваленты. Результатом выполненной работы является сформированная группа вхождений глагольной терминологической лексики словаря, а также анализ частотности тех или иных видов глагольных терминологических словосочетаний в научно-техническом тексте и примененных переводческих транс-формаций. Полученные данные могут послужить методологической основой для последующей работы с текстами научно-технической области знаний, а также для обучения особенностям перевода текстов подобного стиля.

Биографии авторов

  • Елена Анатольевна Телешова
    кандидат педагогических наук, доцент кафедры лингвистики и пере-вода, Южно-Уральский государственный университет (Челябинск)
  • Максим Андреевич Иваненко
    студент Института лингвистики и международных коммуникаций, специальность 45.05.01«Перевод и переводоведение», Южно-Уральский государственный университет (Челябинск), ivmaxim271197@mail.ru

Опубликован

2022-05-25

Выпуск

Раздел

Статьи