PECULIARITIES OF THE LEXICAL UNITS “HOME” AND “HOUSE” IN THE ENGLISH LANGUAGE (IN THE TEXTS ON ARCHITECTURE)
Abstract
The article deals with the analysis of various shades of meaning of the lexical units “home” and“house”. The analysis of etymology, semantics and synonyms of the words “home” and “house” as well
as the ways of their verbalization in the texts on architecture makes it possible to specify the vision of
the basic components of the British and American linguistic world-image. The main objective of research
is to reveal the differences between the lexical units “home” and “house” and disclose the specificity
of their usage in the articles on architecture. Research objectives have been achieved by usingthe material from English language dictionaries and the articles from the Web sites on architecture. The
methodological base includes the method of continuous sampling, quantitative estimation, semantic
analysis and etymological analysis. The authors state that the word “home” is closely connected with the
feelings and emotions evoked by the place while the word “house” is used to denote a building. The
lexical unit “home” is not frequent in the texts on architecture as architects are more interested in space
and forms than in emotions caused by the project. The word “house” is used to describe structures and
construction methods. The lexical unit “home” is dominant in the texts of advertisements in the sphere
of architecture because it is always necessary to create the feeling of comfort in this type of discourse.
Thus, «home» is a sensorial and mental notion whilst the notion “house” is material.
Issue
Section
Articles